好きな魚を韓国語で注文!コレって韓国語なんていうの?
アンニョンハセヨ、プサンナビです。韓国の代表的な食べ物と言えば、キムチの次にあがるのがカルビ・・・そうお肉の国というイメージが強い韓国ですが、日本に負けないくらいの海に囲まれた国である韓国では新鮮な魚介類の宝庫でもあります。釜山(プサン)にいらっしゃた方は、ぜひ韓国の有名な海鮮市場、チャガルチで刺身を!と思っている方もいられますよね!そんな時、あの食べたかった魚の名前はなんていうのかな?これって韓国語ではなんていうのかな?と思ったことはなかったですか?ナビは観光客ではないけれど、生活していて魚介類の名前を言えずに市場やお店で困ったことが何度もあるんです。ということで今日は韓国で一般に食べられている魚や貝類などをピックアップし、韓国語ではなんていうの~!という疑問を一挙に解決してしまいましょう~。
調理方法いろいろ!
お魚の名前の前にいろいろな魚介類の調理方法がありますよね!まず、お刺身はフェ、焼きはクイ、煮るはチョリムといいます。お刺身を食べた後に「メウンタンにしてください。」といいますが、最後の二文字「タン」がスープという意味になります。お好きな料理方法で調理してもらえるように、お店の方に注文してみてくださいね^^。なお、韓国のお刺身についてくわしくは、こちらを参照にしてみてください!
~お魚の食べ方、いろんな注文方法~
市場でお魚を買ったからといってそれが全て生のお刺身で食べるだけじゃないですよね。刺身は嫌いだけど焼いてもらったら・・・とか、貝類をバター焼きにしてほしい・・・とか様々な要望にあわせたハングルを表記!また、お魚の数え方の匹は「マリ」と表現し、1匹だったら「ハンマリ」といいます。
日本語/ハングル
お刺身で食べたいです。/생선회로 먹고 싶습니다.(センソンフェロ・モコシッスムニダ)
塩焼きでお願いします。/소금구이로 부탁합니다.(ソグムグイロ・プタッハムニダ)
バター焼きでお願いします。/버터구이로 부탁합니다.(ボトグイロ・プタッハムニダ)
日本のわさびはありますか?/일본 와사비 있습니까?(イルボンワサビ・イッスムニカ?)
メウンタンください。/매운탕 주세요.(メウンタン・ジュセヨ)
おしょうゆください。/간장 주세요.(カンジャン・ジュセヨ)
これ一匹ください。/이것 한마리 주세요.(イゴ・ハンマリ・ジュセヨ)
~お刺身編~
まずは観光の際にすぐ使えるお刺身お魚を集めてみました!韓国で一般的に食べられている代表的なお刺身のお魚ですよ~。
日本語/ハングル(読み方)
タイ/도미(トミ)
サケ/연어(ヨノ)
イカ、ヤリイカ/오징어(オジンオ/オジンゴ)、한치(ハンチ)
足長タコ/낙지(ナクチ/ナッチ)
フグ/복(ボッ)
クジラ/고래(コレ)
~お刺身編~
お刺身でも、焼いても食べる韓国でも人気の貝類を集めてみました。
アサリ/바지락(バジラッ)
ユムシ/개불(ケブル)
タニシ/골뱅이(コルベンイ)
~焼き魚・煮魚編~~
一般家庭で毎日の食卓にのるスタンダードなお魚がこちら!
日本語/ハングル(読み方)
太刀魚/갈치(カルチ)
トコブシ/오분자기(オブンチャギ)
ブリ/방어(パンオ)
ヌタウナギ/곰장어(コムチャンオ)
ウナギ/장어(チャンオ)
サワラ/삼치(サムチ/サンチ)
ドジョウ/미꾸라지(ミクラジ)
フナ/붕어(プンオ)
いかがだったでしょうか?これで食べたい魚介類が注文できる~!ということで、記事を印刷して、韓国の海鮮市場に繰り出されてみてはいかがでしょうか?以上、プサンナビがお送りしました~。
その他情報
※カタカナ表記を一部更新しました。<2007.1.31>
関連タグ:
上記の記事は取材時点の情報を元に作成しています。スポット(お店)の都合や現地事情により、現在とは記事の内容が異なる可能性がありますので、ご了承ください。
記事登録日:2007-01-29